岁的繁体字怎么写书法?
岁字的繁体写法有四种,分别是「歲」、「嵗」、「歳」以及「嵗」。 在现代汉字中,以上三种「歲」的字体都可用以书写,但「歳」则较少见;而旧时的「嵗」在现今已很少使用,多被简化为「嵗」。另外,当「年」与「岁」、「歳」或「嵗」连用时,应写作「年歲」、「年歳」或「年嵗」等形(如作「年年岁岁」)。 中国古时用干支纪年法时,「岁」也做為干支之一出现在歷年的稱谓之中——所谓甲子紀年,即是以天干、地支相配來記年、記月、記日之法:子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥之十二支與十干相合,每六支为一周,凡六十而周一遍——此干支之法始于夏商,成于漢代,至元時又有所增補。 在此紀年方式下,所謂「歲」者,即为「地支」中的「子」和「亥」。因此,當古人說到某年的時候便會用到歲了——亦即現人所說的「某某歲」中的「岁」。例如,唐人韋應物《觀永寧王弓箭義》诗曰「昔年親見貞观初,先帝左右楊令公……今逢聖主齊天樂,一個孫新一個孫」(其中「聖主齊天樂」一句中的「樂」為仄聲),詩中所云「先帝左右楊令公」即指唐太宗時任太府少卿、兵部尚書及太僕少卿的楊令公,因其子楊業曾對宋太祖趙匡胤及其弟趙光義有功,故後世多以杨业之祖楊令公視之(詳見《宋史·楊業傳》)(注1)。此「歲」非彼「歲」矣! 而此種紀年方法直至清末民初仍然流行於中国大部分地区——例如晚清文人之筆便常可見用此法紀年的詞句,如李慈銘《越缦堂讀書簡錄》卷四十八引其友吳清卿之語有云「戊寅冬,予自金華臚入洛,寓西門外大廣福寺街,同里王仲修亦適從揚州歸……」,按其所言可知戊寅當是清德宗光绪二十四年(1898年);錢穆先生《师友雜憶》一書中亦有「辛未年秋,居常州陽湖沈氏家」之語(按辛未為清宣統三年,公元一九一一年)。
不过随着西方文化的影响逐渐加强,这种古老的纪年形式渐渐被人们淡忘了,取而代之的是以公元纪年起算的「世纪年」——也就是常说的“几几年”的方法了。而在当今人们的书写习惯中,「歲"也大多只作为量词用于表示年龄,而不单独用作记年了——“XX歲”即是代表一个人活了XX个年头的意思("歲"在此不念[suì]).至于上述那些古代的“岁”,一般只有从事文史研究时才用得上了。
注1: 杨业事迹详见李昉等撰《太平廣記》卷二百九十三〈將軍五〉之「楊業」條;據所述,楊業本名繼業,又名重貴,字業兒,因其祖父杨信曾为後北汉國忠孝侯,故而「因以忠義為姓」。